ကိုးရီးယားနာမည္မ်ားအေၾကာင္း
လူမ်ိဳး တမ်ိဳး ရဲ့ ဓေလ့ စရိုက္ ကိုသိ ထားမွ သူတို႔ ရဲ့ ဇာတ္လမ္း ေတြကို အရသာ
ခံႏိုင္ မွာျဖစ္ပါ တယ္။
ဒီ ေဆာင္းပါး မွာ ကိုးရီးယား လူမ်ိဳး ေတြ နာမည္ ဘယ္လို ေပးေလ့ ရွိ သလဲ
ဆိုတာ ေလ့လာ ၾကည့္ၾက ရ
ေအာငိ။
နာမည္အား လံုး ရဲ့ ထိပ္ဆံုး အလံုး ဟာ မိသားစု အမည္ (family name) ျဖစ္ ပါတယ္
(အေဖ နာမည္မဟုတ္ ပါ)၊ အသံထြက္ တလံုးတည္း (just one syllable) ပဲရွိ ပါတယ္။
သားသမီ ေတြ ဟာ ဖခင္ ရဲ့ မိသားစု နာမည္ ကို ယူ ၾကပါ တယ္။
အသံုး မ်ားတဲ့ မိသားစု နာမည္ ပထမ ၁၀ ခု
မွာ Kim, Lee (Yi/Rhee),
Park (Pak), Choi (Choe), Jung (Jeong/Chung), Kang (Gang), Jo (Cho), Yoon (Yun),
Jang (Chang) and Im (Yim/Lim)တို႔ ျဖစ္ၾက ပါတယ္။
ထို႔ ျပင္ အျခားအသံုး မ်ား ေသာ အမည္ မ်ား မွာ Ahn (An),
Han, Go (Ko), Goo (Ku), Oh, Noh, Shin, နဲ႔ Yoo (Yu) တို႔ ျဖစ္
ၾကပါ တယ္။
မိသားစု နာမည္ ၿပီးရင္ ကိုယ္ပိုင္ အမည္ လာပါ တယ္။ ဥပမာ ဂၽြန္ေစာ ရဲ့ အမည္
Song Seung-hun မွာ Song ဟာ မိသားစု အမည္ (family
name) ျဖစ္ ပါတယ္။
Seung-hun က သူ႔ရဲ့ ကိုယ္ ပိုင္ အမည္(given
name) ပါ။
ညီအကို ေတြ
မွာ ေနာက္ ဆံုး အလံုး ေတြ တူတတ္ ပါတယ္။ ဥပမာ ဇာတ္လမ္း တြဲ "More than Words Can Say"
မွာ သား သံုး ေယာက္ အမည္ ဟာ Jang-su, Tae-su နဲ႔ Min-su
တို႔ျဖစ္ ၾက ပါတယ္။
မိန္ခေလး ေတြ အိမ္ေထာင္ က်ရင္ လင္ ေယာက္်ား ရဲ့ မိသားစု အမည္ ကို ေျပာင္ မယူ
ပါဘူ၊ ေသြးသား မဟုတ္ တဲ့ မိသားစု အမည္ ကို ယူလို႔ မရ လို႔ ပါ။
ေရွးဘိုဘြား ေဒသ တူ (the same ancestral hometown)
ျဖစ္ၿပီး မိသားစု နာမည္ တူ ေနရင္
ေဆြမ်ိဳး ေတြ လို႔ ယူဆ ၿပီ အိမ္ေထာင္ ျပဳ ခြင့္ မရွိ ပါဘူ။ ဒါ႔ ေၾကာင့္ မိသားစု နာမည္ တူတဲ့ သူကို စိတ္ဝင္ စားမိ ရင္ ဘယ္ ေဒသ (ancestral
hometown) ကလဲလို႔ အရင္ ေမးၾကည့္ တတ္ ပါ တယ္။
မရင္းႏွီး လွ်င္ မိသားစု နာမည္ နဲ႔ ေခၚဆို ဆက္ဆံ မွ ႀကိဳက္ ၾကပါ တယ္။ လူအုပ္ ထဲမွာ
မိသားစု နာမည္ နဲ႔ လွမ္း ေခၚရင္ လူေတြ အမ်ားႀကီး က လွည့္ႀကည့္ တတ္ ပါတယ္။
ဥပမာ ကိုးရီးယား ၂၀% ေလာက္ ဟာ "Kim" ေတြျဖစ္ ၿပီး၊ ၁၅% ေလာက္ ဟာ "Lee" ေတြျဖစ္
ၾကလို႔ လူအုပ္ ထဲ မွာ Kim လွမ္း ေခၚရင္ လူ အမ်ား ႀကီး က လွည့္ ၾကည့္ ပါ လိမ့္မယ္။
About Korean Names
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_name
Tags:
korean culture |
korea